Übersetzung von "liebst du" in Bulgarisch


So wird's gemacht "liebst du" in Sätzen:

Warum liebst du mich nicht mehr wie früher?
Защо не ме обичаш както преди?
Ich möchte sagen, dass, wenn du sie wirklich liebst, du sie nicht heiraten wirst.
Аз казвам, че ако наистина я обичаш, няма да се ожениш за нея.
Wiederum spricht er zum zweiten Mal zu ihm: Simon, [Sohn] des Johannes, liebst du mich?
Пак му каза втори път: Симоне Ионов, любиш ли Ме?
16 Wieder spricht er zum zweiten Mal zu ihm: Simon, Sohn des Johannes, liebst du mich?
“Пак му каза втори път: Симоне Ионов, любиш ли Ме?
Liebst du uns denn gar nicht?
Мери Попинс, не ни ли обичате?
Fester, wie sehr liebst du mich?
Фестър, кажи ми колко ме обичаш?
Mich liebst du auch ohne mich zu heiraten.
Мен също, но не се омъжваме.
Liebst du deine Arbeit noch wie früher?
Още ли си влюбен в работата си?
Natürlich liebst du deinen Verlobten, er ist sehr charmant.
Виждам защо обичаш годеника си. Чаровен е.
Und, Bess, liebst du mein Mann?
Бес, Вие обичате ли мъжа ми?
Liebst du vielleicht eine andere, Luc?
Има ли друга жена в живота ти?
Liebst du mich so, wie ich dich liebe?
Обичаш ли ме така, както аз теб?
Offensichtlich liebst du meine Tochter und ihr solltet zusammen sein.
Явно обичаш дъщеря ми и двамата трябва да бъдете заедно.
Warum liebst du ihn dann mehr als mich?
Тогава защо обичаш него повече от мен?
Vielleicht liebst du ihn nicht mehr,... aber ich tue es.
Ти може да не го обичаш вече, но аз го обичам!
Und ich denke, wenn du ehrlich bist, liebst du mich auch nicht.
И мисля, че ако си честна, ти също не ме обичаш.
Liebst du diese Lisa so, wie ich Sophie geliebt habe?
Обичаш ли това момиче Лиза, така както аз обичах Софи?
Liebst du die Frau, die du gleich heiraten wirst?
Обичаш ли жената, за която ще се ожениш?
Das ist 'ne blöde Frage, aber liebst du schon lange Mädchen?
Знам, че е глупав въпрос, но отдавна ли ходиш с момичета?
Liebst du sie, oder liebst du mich?
В нея ли си влюбен или в мен?
Diese Menschen die du am leben halten musst, liebst du sie?
Тези хора трабва да ти държиш живи, обичаш ли ги?
Warum liebst du dann nicht deine eigenen Kinder, Mick?
Защо не обичаш своите си деца, Мик? Не разбирам, Аби.
Versuch's, dann liebst du's vielleicht auch.
Не, шефе. Това е синът ми.
Liebst du mich denn nicht mehr?
Не ме ли обичаш вече? Не.
Liebst du sie mehr als uns?
Повече от нас ли я обичаш?
Gib es zu, deswegen liebst du mich noch mehr.
Признай си че заради това ме обичаш повече
Wen liebst du mehr, mich oder sie?
Кой обичаш повече, мен или нея?
Auch wenn du sie nicht liebst, du schuldest ihr was.
Въпреки че не я обича, ще трябва да, нали?
Zum drittenmal fragte er ihn: Simon, Sohn des Johannes, liebst du mich?
“Казва му трети път: Симоне Ионов, Обичаш ли Ме?
Als sie gegessen hatten, sagte Jesus zu Simon Petrus: Simon, Sohn des Johannes, liebst du mich mehr als diese?
15 А като позакусиха, Исус казва на Симона Петра: Симоне Ионов, любиш ли Ме повече отколкото Ме любят тия?
Zum Beispiel könnte meine Frau sich zu mir wenden und sie sagt vielleicht, "Warum liebst du mich?"
Например, жена ми може да се обърне към мен, и да ми каже: "Защо ме обичаш?"
2.8438918590546s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?